Seguidores

sábado, 19 de dezembro de 2009

Dica para gringo aprender a pronunciar o "ão"de nossas palavras. como em: cão , tão, mão, chão, portão, pão-duro....


"O som ão É difícil para se aprender." É o que dizem os estrangeiros que precisam falar nossa língua. Não existe na língua deles ... Daí, ouve-se tudo menos um ão...

A gente ouve: ión, áo, áu ... Mas, descobri um truque que tem se mostrado eficiente para eles! Eu os ensino assim:

Peço-lhes que digam o número 1 em francês e, em seguida, o 1 em português ... Geralmente eles sabem dizer o um francês ... Se não, explico como é ... Eles terão que dizer, seguidamente, e, cada vez aumentando a velocidade da fala: o número um em francês, e, em seguida, em português. Dirão: "an", "um" ... Repetindo-se e aumentando a velocidade, no final, juntos, soarão "ão" ... Tem funcionado muito bem! Você pode experimentar com aquele seu amigo estrangeiro ...

Você não imagina como ele ficará agradecido por ajudá-lo a evitar muitos mal-entendidos, evitando que caia no rídiculo!... Imagine quando ele não consegue pronunciar certo e no lugar do ão, diz: áo ,ou, ... áu ...! Será um desastre em certas palavras.rsrsr...
Pense nisso e você vai rir do ridiculo que fica... rsrsrs... ... ...

sexta-feira, 4 de dezembro de 2009

Piadas prontas chinesas

BEIJING...




U ÓMI LULA


Foi na época da Olimpíada da China. Mandei uma piada pronta, que eu havia observado dentro do idioma chinês, para o blog do Marcelo Andrade, um blog bem bolado denominado: "É triste viver de humor". Ele publicou... Dentre os que recebiam esse blog, havia o famoso José Simão... Esse gostou!... Tanto que passou a usar constantemente a minha piada durante os jogos... Bem, ele não costuma identificar a fonte das piadas que acolhe. Assim não mencionou, também, um crédito para esta fonte. Daí, quando ele escreveu e falou que a piada era uma piada pronta pirata ( por ser uma piada chinesa)... eu comentei aqui que, realmente, a piada que ele divulgava era uma piada pirata, pois, ele tinha pirateado de mim.... rsrsrs





Ah! A piada era sobre como dizer no idioma dos chineses: "eu estou perdido". Algo importante, caso a pessoa se veja perdida numa daquelas enormes cidades... Aos nossos ouvidos a frase chinesa soa assim: "u omi lula". Basta ouvir isso no audio das frases ensinadas no site: chinese on line, para constatar... ( Como o site está explicado em inglês, você vai encontrar o "estou perdido" em inglês: I am lost.)





"U OMI LULA " quer dizer no idioma chinês: EU ESTOU PERDIDO. E no nosso?... Quer dizer o mesmo?.


MAIS UMA DO IDIOMA CHINÊS:





Sabe como se fala "dar" no idioma de uso geral da china? Fala-se gay....rsrsrs 






... Pode render muita piada... É pronunciado como em inglês: GAY .


***************************************************************************************




Do chinês tem ainda a pronúncia do nome de cidade Beijing, muito mais conhecida, entre nós, com a forma Pequim. Beijing, a forma que eles usam, tem uma pronúncia que soa muito engraçada em português... O B, na verdade, eles pronunciam como se fosse um P. Portanto: Pei... O jing, pronunciam: djínhi. Como soará, então, em português?...
Procure pronunciar e verifique... rsrsrs*
http://piadaapronta.blogspot.com/2010/07/beijing-como-e-pronunciado-em-chines.html

Confira no vídeo que ensina a pronuncia de Beijing, clicando no link  acima.


* um punzinho...rsrsrs

(Peidjínhi)

*************************************************************************************







xx.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x.x